Для ума и сердца
Китайская пейзажная живопись – буквально «горы-воды» (шань-шуй) – насчитывает несколько тысячелетий. Когда в Европе еще не существовало понятия о живописной импровизации, о выражении духовной сущности изображаемого через состояние души, китайские художники уже имели традицию такого освоения мира через искусство.
Религиозные представления даосизма, буддизма и дзен-буддизма («дзен» = кит. «Чань») в чистом виде или взаимном переплетении рождали такую форму живописного откровения, когда искренность переживания, его глубина или страстность становились достойным мерилом таланта. При этом в отличие от европейских «косноязычных» мастеров, зачастую гордившихся своим неумением словесно выражать мысль, китайские художники владели искусством каллиграфии в совершенстве, будучи одновременно поэтами и создателями текстов, чаще стихов, обязательно. При этом на протяжении веков менялось отношение к иероглифической части свитка. Временами она была главной, а изображение лишь дополняло ее, иногда надпись была скромным сопровождением живописи, а порой они создавались в состоянии равенства. Надпись могла расшифровывать, дополнять, объяснять или задавать вопрос уму и сердцу. Вырабатывалась особая символическая азбука, где каждое растение, предмет или их сочетание обладали особым смыслом.
Китайский художник был не просто «изображатель», а обязательно философ, словесник, мыслитель. Иероглиф, написанный им, в отличие от европейского текста, где высоко ценилось именно стандартное, четкое, безэмоциональное написание, идеал которого – типографский набор, должен был выражать весь комплекс чувств автора, в нем умение жить линией, штрихом или точкой не только ценилось, но служило подспорьем к пониманию самых тонких нюансов психической наполненности пейзажа.
Жанр «цветы и птицы» выполняет более интимные, камерные задачи. Но и в нем также содержится, прежде всего, духовный, эмоционально-осмысленный подход к изображению.
Эстетика «гор-вод» и «цветов и птиц» доступна, красива и содержательна. Европейский художник, полюбивший китайское искусство, проникшийся им, наверное, имеет право на сходные с ним интерпретации видения мира. Работа в ключе подобного настроя, основанного на знании, плодотворна.
Пусть часть (самая лучшая!) души автора передастся вам, дорогие ценители этого вида творчества.
Художник-искусствовед Ю.И. Ермилов
Тоска по Китаю на свече Медаль
Наверх